
Bluebird Translations bestaat uit twee vertalers die dagelijks samenwerken met andere vertalers waarmee zij hun kantoor in het centrum van Amsterdam delen. José Carlos Gil en María García delen niet alleen dezelfde talencombinaties, maar ook soortgelijke specialisaties, wat hen in staat stelt om gelijktijdig aan gezamenlijke projecten te werken. Daarnaast werken zij nauw samen met meer vertalers van andare talen in het kantoor, en José C. Gil beheert een netwerk van zes vertalers Engels - Spaans - Engels met ruime ervaring in financiële en juridische stukken, gevestigd in Nederland, Spanje, de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk.
Indien de levertermijn voor uw project zo strak is dat meer dan één vertaler moet worden ingezet, kunnen wij twee of meer taalexperts gelijktijdig inzetten door een vertaaltool te gebruiken die hen in staat stelt om elkaar in real time feedback te geven tijdens het vertalen, zodat de uiteindelijke tekst een samenhangend geheel vormt voor wat betreft stijl, terminologie en opmaak.
UNE EN-15038:2006
Dankzij onze unieke tarieven voor vertaalprojecten, waarin de revisie door een tweede vertaler is inbegrepen, worden de kosten lager en wordt de levertermijn korter. Daardoor hoeft u het project niet aan twee externe vertalers uit te besteden en wordt voldaan aan de Europese kwaliteitsnorm UNE EN-15038:2006, die stelt dat:- een bevoegd vertaler de documenten vertaalt en naderhand zijn eigen vertaling nakijkt
- een eveneens bevoegd revisor de vertaling reviseert en eventuele fouten corrigeert op basis van de brontekst en de vertaling.
Met andere vertalers in Het kantoor