Bluebird is still Flying, but from Home
Given the current state of things, Bluebird is currently and until further notice quarantined and working from home, not only to protect ourselves but also to protect people at risk. Following the government’s advice, we’ve been working from home ever since the first confirmed cases in the Netherlands were reported.
Remote work is in Bluebird’s DNA, it’s a core value of our business (that’s why we chose the name of a migrant bird as our company name, because it really resonated with us, as we love spending periods of time in Spain, our homeland, as long as we adhere to just one golden rule: making sure there is always one bluebird working from the office in Amsterdam) and now, more than ever, we are seeing how our digital corporate culture has become crucial for tackling an uncertain future.
This, which has been our way to do things since Bluebird started, is the present and will probably be the future for other “more traditional” companies, which due to this situation have had no other choice but to reinvent themselves and find a way for their employees to work remotely without this affecting they way they conduct their day-to-day activities. Our two pieces of advice for (translation) teams that suddenly find themselves obliged to work remotely are these two programs: Slack (an instant messaging platform with different channels to bring order to team communication) and Trello (a visual board that helps you to organize translation projects). We will explain how we use them in our day-to-day in a future dedicated blog entry.
The potential impact that this crisis will have on the translation industry is still unknown, but rest assured that we continue to work just as hard as always and are making the most of our quarantine, as now we have plenty of time to pursue further training in our fields of specialization thanks to the online resources available. We have already enrolled in a couple of online courses, such as this interesting management practicum on Trados Studio, and we’re also planning to expand our knowledge on medical translation, which seems a good option for post-corona times.
Should the workload become lighter, we will have precious time at home to spend it with our loved ones, chat and talk to those far from us, to reconnect with friends, to tackle those items on our to-do lists that we never have time for and to explore new (at-home) hobbies. May all humanity become more united after all this crisis is over and more conscious about the reasons we might be here on earth. We have no doubts that better and sunnier days will come.
Stay healthy and stay home!
Bluebird Translations turns 10 years old!
LinkedIn gave us a pleasant surprise a few days ago: I was suddenly getting personal messages and comments on our profile because LinkedIn had posted that it had been exactly 10 years since Bluebird was born. And it has indeed been 10 years since I first registered the business at the Dutch Chamber of Commerce, after two years working as an in-house translator in the Netherlands.
Since then our team has grown along with our experience, and so has our portfolio. All this growth has also allowed us to fulfill our dream of sharing our beautiful office space in Amsterdam city center and transforming it into a hub for local translators working in various languages.
Thanks for all the anniversary wishes and for your trust in our daily work.
Merry Christmas and the best for 2017!
This is the Christmas card that we've sent this year to our clients, collaborators, family, and friends. The original design, based on our (UNESCO-protected) office building, was done in aquarelle by Rotterdam-based artist Marrit van Natten. You can check out her beautiful artwork at her website.
Our best and most sincere wishes from the heart of the Jordaan, Amsterdam, where Bluebird keeps growing along with the community of professional translators with whom we share our work space.
Actually, in 2017 we'll have to celebrate our 5th anniversary since Bluebird Translations moved to this office. Stay tuned to this blog for more info on the best summer BBQ in town :)
Coworking Space for Translators in Amsterdam
If you are a translator based in Amsterdam or you know any fellow translator based here, you might find our set-up interesting or want to let others know about it, so please feel free to spread the word about our project. We are a small international community of translators (11 at the moment) sharing a beautiful office space (the only coworking space for translators in the Netherlands!) strategically located in the Jordaan, right between the Haarlemmerdijk and the Brouwersgracht, only a 10/15-minute walk from Central Station. The office is located on the commercial ground floor of an amazing 17th-century building that houses an art gallery and other office spaces on every floor.
We have 1 full-time desk available at the moment.
Featuring:
- Your own big desk
- 24/7 access
- In-room meeting table
- Access to an independent meeting room upstairs
- A work environment, which is concentration- and client-friendly at the same time
- Personal storage space
- High-speed Internet 300MB download - 40MB upload (wired and wireless)
- Projector & Chromecast
- Kitchen
- Two multifunction printers
- Bathroom with shower
- Cleaning service
- And, last but not least, a helpful knowledge-sharing community of experienced, savvy translators around you!
The rent for the workstation involves a deposit and a flexible agreement. Drop us a line at Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla if you are interested.