Perfil profesional

José Carlos Gil Araújo es un traductor multifacético con diez años de experiencia al que le encanta su trabajo. Desde niño empezó a sentir pasión por su lengua y los clásicos grecolatinos, gracias a los cuales comenzó a tener un primer contacto con el mundo de la traducción.

Se licenció en Traducción e Interpretación en el Campus de Soria de la Universidad de Valladolid, España, y al poco tiempo de empezar un doctorado en la Universidad de Granada sobre Ciencia Cognitiva de la Traducción, se le presentó la oportunidad de incorporarse como traductor técnico a una empresa multinacional de origen japonés con sede en Ámsterdam, Países Bajos. Tras unos primeros años de experiencia en los que empezó a moldear su perfil profesional, decidió emprender su propio proyecto empresarial en la capital neerlandesa, JC Gil Translations, que más tarde pasaría a ser Bluebird Translations.

Como apasionado de la traducción y la tecnología, imparte cursos y asesora a empresas y profesionales sobre las últimas tendencias del sector y no pierde la oportunidad de compartir su conocimiento y seguir ampliando su formación en congresos y conferencias. Además de colaborar con el ITI Bulletin y La Linterna de Traductor mediante artículos tecnológicos, también se encarga de gestionar el blog de Bluebird Translations.

compijoseultimo

María García Díaz es una traductora afanosa y de formación diversificada que decidió emprender los estudios de Traducción e Interpretación convencida de poder satisfacer sus dos mayores intereses: el de comunicación en otras lenguas y el de conocer otros países y culturas.

Tuvo la oportunidad de cursar un año de la carrera en la Universidad Sorbonne Nouvelle de París, Francia, y una vez que obtuvo el título de licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Córdoba, España, consiguió una plaza para dedicarse a la profesión en una institución académica de Nottingham, Reino Unido.

Debido a su activo interés por la traducción, María coincidió con J.C. Gil en un evento del ITI, la asociación de traductores e intérpretes más relevante de Reino Unido, y ambos decidieron empezar a colaborar. Esta colaboración, a distancia en sus comienzos, llegó a ser tan fructífera que J.C. Gil ofreció a María unirse Bluebird Translations en Ámsterdam, lo que aceptó sin vacilar. En la actualidad, los dos trabajan codo a codo diariamente desde su oficina situada en el corazón de la capital neerlandesa.

  • Licenciados en Traducción e Interpretación por la Universidad de Valladolid y la Universidad de Córdoba.
  • Traductores/Revisores a tiempo completo.
  • Miembros asociados de ITI (Institute of Translation & Interpretation) Nº10666
  • Miembros de MET (Mediterranean Editors and Translators) Nº MET11024
  • Miembros de Asetrad Nº1377.
  • Miembros de Stridonium.
Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla
MET11024

asetrad profi2

Bluebird Translations | KvK Amsterdam 34.34.53.30 | General Terms