Perfil profesional

José Carlos Gil Araújo es un activo traductor financiero con más de diez años de experiencia al que le encanta su trabajo. Desde niño empezó a sentir pasión por su lengua y los clásicos grecolatinos, gracias a los cuales comenzó a tener un primer contacto con el mundo de la traducción.

Se licenció en Traducción e Interpretación en el Campus de Soria de la Universidad de Valladolid, España, y al poco tiempo de empezar un doctorado en la Universidad de Granada sobre Ciencia Cognitiva de la Traducción, se le presentó la oportunidad de incorporarse como traductor a una empresa multinacional de origen japonés con sede en Ámsterdam, Países Bajos. Tras unos primeros años de experiencia en los que empezó a moldear su perfil profesional, decidió emprender su propio proyecto empresarial en la capital neerlandesa, JC Gil Financial Translations, que más tarde pasaría a ser Bluebird Translations.

Como apasionado de la traducción y la tecnología, imparte cursos y asesora a empresas y profesionales sobre las últimas tendencias del sector y no pierde la oportunidad de compartir su conocimiento y seguir ampliando su formación en congresos y conferencias. Además de colaborar con el ITI Bulletin y La Linterna de Traductor mediante artículos tecnológicos y gestionar el blog de Bluebird Translations, administra el único coworking para traductores en los Países Bajos.

laura_again

Laura Farrés Tarrés es una traductora técnica que desde bien pequeña tenía claro su futuro profesional. Creció entre los libros y textos que su madre revisaba, lo que despertó en ella un gran interés por las lenguas.

Se graduó en Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona tras cursar un año de sus estudios en la Universidad Kansai Gaidai en Osaka, Japón, donde tuvo la oportunidad de ahondar en sus conocimientos sobre la lengua, cultura e historia del país y de iniciarse en la traducción técnica colaborando con conocidas marcas del país del sol naciente.

Más adelante, tuvo la oportunidad de continuar su carrera profesional en Bluebird Translations gracias a su experiencia en traducción técnica y a un programa de movilidad impulsado por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte que facilita a titulados poder llevar a cabo prácticas en el extranjero. Tras ese fructífero periodo de prueba, Laura ha seguido desarrollando su carrera profesional en Bluebird Translations y ahora trabaja a diario junto con José y María en su oficina ubicada el corazón de la capital neerlandesa.

compijoseultimo

María García Díaz es una traductora afanosa y de formación diversificada que decidió emprender los estudios de Traducción e Interpretación convencida de poder satisfacer sus dos mayores intereses: el de comunicación en otras lenguas y el de conocer otros países y culturas.

Tuvo la oportunidad de cursar un año de la carrera en la Universidad Sorbonne Nouvelle de París, Francia, y una vez que obtuvo el título de licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Córdoba, España, consiguió una plaza para dedicarse a la profesión en una institución académica de Nottingham, Reino Unido.

Debido a su activo interés por la traducción, María coincidió con J.C. Gil en un evento del ITI, la asociación de traductores e intérpretes más relevante de Reino Unido, y ambos decidieron empezar a colaborar. Esta colaboración, a distancia en sus comienzos, llegó a ser tan fructífera que J.C. Gil ofreció a María unirse Bluebird Translations en Ámsterdam, lo que aceptó sin vacilar.

 

  • Licenciados en Traducción e Interpretación por la Universidad de Valladolid, la Universidad Autónoma de Barcelona y la Universidad de Córdoba.
  • Traductores/Revisores a tiempo completo.
  • MITI: Miembro Calificado del ITI de Reino Unido (Institute of Translation & Interpretation) Nº10666
  • Miembros de MET (Mediterranean Editors and Translators) Nº MET11024
  • Miembros de Asetrad Nº1377.
  • Miembros de Stridonium.
Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla
MET11024

asetrad profi2

Bluebird Translations | KvK Amsterdam 34.34.53.30 | General Terms