Software y Hardware

Software

La localización de software, además de ser una especialización temática con una terminología, estilo y formato propios, exige al traductor reconocer el texto dentro del código fuente en el que se encuentra. Además hay que tener en cuenta otras características, como el espacio físico del texto que traducimos, las referencias cruzadas o los hipervínculos conceptuales. Bluebird Translations cuenta con la experiencia y las herramientas necesarias para que la traducción generada del producto localizado llegue, gracias a un posterior testeo, a la perfección más absoluta. Entre los campos de software específicos en los que José C. Gil cuenta con una mayor experiencia se encuentra los relativos a la automatización de trabajo de imprentas y herramientas de publicación (print workflow solutions).

Hardware

Con respecto a productos de hardware, la experiencia de Bluebird Translations se centra en los manuales de usuario. Más concretamente, José C. Gil trabaja prácticamente a diario con empresas japonesas que comercializan impresoras, faxes, equipos multifunción, máquinas de coser industriales, etc.

asetrad profi2

Bluebird Translations | KvK Amsterdam 34.34.53.30 | Terms of Business